Expresiones en español: el tacto

En español tenemos muchas expresiones relacionadas con los cinco sentidos. En esta lección os enseñamos el sentido del tacto. 

Expresiones en español relacionadas con el tacto

¿Mayúsculas o minúsculas? ¿Cómo se usan?

Muchos os confundís a la hora de utilizar las minúsculas y las mayúsculas en español. Entrad y leed, os damos unos consejos. 

1) se escribe en MAYÚSCULA:

•    la primera palabra de un escrito, o la que aparece después de un punto. Por ejemplo:

Ayer fui con Ana a la playa y nos lo pasamos muy bien. Hoy no sé lo que haré.”

•    la palabra que sigue a la fórmula de encabezamiento o saludo de una carta o correo electrónico. Por ejemplo:

“Estimado señor García:
Mañana no podré asistir a la cita concertada…”

•    la palabra que sigue a los puntos suspensivos cuando estos cierran el enunciado. Por ejemplo:

“Había pan, mermelada, mantequilla, queso, jamón… Todo estaba buenísimo.”

•    La primera palabra de un enunciado que sigue a una oración interrogativa o exclamativa. Por ejemplo:

¿Qué día es hoy? No me acuerdo.
¡Qué guapo estabas en la fiesta! Tu traje era precioso.

2) se escriben en MINÚSCULA:
•    los cargos y las  profesiones, independientemente del nombre o la organización a la que acompañen, a diferencia de otras lenguas como el inglés, o el alemán.
Por ejemplo:

“su majestad el rey Juan Carlos”
“el presidente de los EE.UU. “
“el director general del banco Santander…”
“la ministra, Ana Mato…”

Así que cuando escribas una carta al director de una empresa, escribe su cargo en minúscula y ¡ATENCIÓN! ¡no olvides los dos puntos!

Estimado director:  (correcto)

Estimado director,  (incorrecto)

Esperamos que os haya servido. ¡Hasta la próxima semana!

Diferencias entre DECIR, CONTAR, HABLAR

Con estos verbos expresamos acciones relacionadas con la comunicación. En esta lección de español, os contamos las principales diferencias. 

Verbo Hablar
1. “Articular palabras” (capacidad de hablar)

Ejemplo:     – Me duele la garganta. Casi  no puedo hablar.

2. “Conversar con alguien”

Ejemplos: – Mañana hablamos, ¿vale?
                                     – He hablado con tu profesor de tus notas.

*ATENCIÓN: Observa que “hablar” es un verbo intransitivo, es decir, no necesita un “objeto directo”. Los complementos van con preposiciones (ver número 2)

Verbo Decir         
1. “Opinar”, “expresar algo con palabras”

Ejemplo:     – Mis amigos (me) dicen que haga un curso de español
                  – ¿Perdona, qué (me) dices?

2.  Expresiones comunes para expresar sorpresa e interés: “¡No me digas!” “¡Qué me dices!”

*ATENCIÓN: “Decir” es un verbo transitivo, es decir, necesita un “objeto directo” en la oración (parte subrayada). En el primer sentido (ver número 1), el verbo se suele utilizar como verbo pronominal.

Verbo Contar
1. “Numerar”

Ejemplo:     – Vamos a jugar. Escóndete donde puedas. Contaré hasta tres: uno, dos… ¡y tres!

2.  “Relatar algo”

Ejemplo: – ¿Te he contado lo que me pasó ayer en el supermercado?
              – ¡No, cuéntamelo!

Ahora ya sabéis decir, contar y, por supuesto, hablar español. ¿No estáis contentos? : D

Diferencias entre CONFIAR y FIARSE DE

En esta lección de español, os queremos explicar las diferencias entre dos verbos: fiarse y confiar. ¿Quieres aprenderla?

ATENCIÓN: uno es un verbo reflexivo (FIARSE DE) y el otro no (CONFIAR EN)

CONFIAR EN: Lo usamos para hablar de situaciones, cosas o personas. Tener confianza en alguien o algo.  

-Pepe, quiero que seas el director de la empresa. Llevas aquí mucho tiempo y confío en que lo harás muy bien.
-Muchas gracias. Sé que confías en mí, pero no puedo aceptarlo. Es mucha responsabilidad.

FIARSE DE:  Lo usamos para hablar de personas y es más concreto. Depositar la confianza en alguien por sus cualidades, habilidades o promesas. Aquí es sinónimo de confiar.


-¡Madre mía! ¡He olvidado la cartera! Qué vergüenza. ¿Puedo pagarte mañana? ¿Te fías de mí?
-Pablo, eres nuestro mejor cliente, ¡claro que me fio de ti! Me lo puedes pagar otro día